月とバルーン(マザーグース)

What's the news of the day,
Good neighbour,I pray?
They say the balloon
Is gone up to the moon.


ご近所さん 今日のニュースはなんでしょう
彼らが言うに 月までバルーンが飛んだそう


※I pray=「お伺いしますが」という気持ちの丁重表現。
※「day」と「pray」、「balloon」と「moon」で韻を踏む。



この唄は、十八世紀末のヨーロッパで気球実験が大きな話題となったことに由来するそうです。1783年、フランスのモンゴルフィエ兄弟が気球の有人飛行に初めて成功し、その後も様々な人によって気球実験が行われました。
「気球が月まで届くのか」ということも当時の話題になったそうな…!




おまけ漫画。
「月にいた男」から続いてます。
ムーンとバルーン

月面行きバルーン(アダムスキー型)。

関連記事
[ 2014/04/26 19:38 ] マザーグース | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://snarkmori.blog.fc2.com/tb.php/164-1b495afd